Ovjereni prijevod ugovora potreban je kada ugovor koristite u službenim, pravnim ili poslovnim postupcima u Hrvatskoj ili inozemstvu. Ugovor je pravni dokument kojim se zasnivaju prava i obveze među ugovornim stranama, zbog čega je iznimno važno da njegov prijevod bude točan, jasan i ovjeren.
Ovjereni prijevod ugovora izrađuje ovlašteni sudski tumač koji svojim potpisom i pečatom potvrđuje da prijevod u potpunosti odgovara izvornom tekstu. Neovjereni prijevod ugovora u postupcima pred sudovima, javnim bilježnicima, bankama ili drugim institucijama nema dokaznu snagu i neće biti prihvaćen.
Ako ugovor predajete službenom tijelu ili ga koristite kao pravno obvezujući dokument, ovjereni prijevod je obvezan.
Kada je potreban ovjereni prijevod ugovora?
Ovjereni prijevod ugovora potreban je u svim situacijama u kojima:
- ugovor služi kao dokaz u postupku
- se ugovor predaje institucijama i državnim tijelima
- se ugovor koristi u inozemstvu
Najčešće situacije uključuju:
- poslovnu suradnju sa stranim partnerima
- zasnivanje radnog odnosa u inozemstvu
- sudske i arbitražne postupke
- kreditne i financijske aranžmane
- nasljedne i obiteljske postupke
U svim navedenim slučajevima institucije zahtijevaju ovjereni prijevod ugovora.
Koje se vrste ugovora najčešće ovjeravaju?
Ovjereni prijevod može se izraditi za različite vrste ugovora, a najčešće je riječ o:
- kupoprodajnim ugovorima
- ugovorima o najmu i zakupu
- ugovorima o radu
- ugovorima o poslovnoj suradnji
- ugovorima o kreditu
- darovnim ugovorima
- ugovorima o nasljeđivanju
Svaki ugovor ima vlastitu strukturu i terminologiju, zbog čega je važno da prijevod bude precizan i pravno ispravan.
Zašto je točnost prijevoda ugovora posebno važna?
Ugovori sadrže pravne pojmove i formulacije koje određuju prava i obveze ugovornih strana. Neispravan prijevod može dovesti do:
- pogrešnog tumačenja ugovora
- pravnih sporova
- financijske štete
- odbijanja dokumenta u postupku
Zbog toga se ugovori prevode s posebnom pažnjom, uz strogo poštivanje pravne terminologije.
Postupak izrade ovjerenog prijevoda ugovora
Postupak izrade ovjerenog prijevoda ugovora jednostavan je i prilagođen osobama iz Hrvatske i inozemstva:
- Dostavite nam ugovor na uvid (skeniran ili fotografiran)
- Šaljemo vam besplatnu procjenu cijene i roka izrade
- Nakon potvrde izrađuje se ovjereni prijevod
- Gotov prijevod isporučuje se prema dogovoru
Za dogovaranje usluge ovjerenog prijevoda ugovora nije potreban osobni dolazak.
Rok izrade ovjerenog prijevoda ugovora
Rok izrade ovisi o:
- jezičnoj kombinaciji
- opsegu ugovora
- složenosti teksta
- hitnosti izrade
Kraći ugovori često se mogu prevesti u vrlo kratkom roku, dok opsežniji i složeniji ugovori zahtijevaju više vremena.
Rok valjanosti ovjerenog prijevoda ugovora
Ovjereni prijevod ugovora u pravilu nema vremenski ograničen rok valjanosti.
Cijena ovjerenog prijevoda ugovora
Cijena ovjerenog prijevoda ugovora ovisi o:
- broju kartica teksta
- jezičnoj kombinaciji
- složenosti ugovora
- hitnosti izrade
Kako biste unaprijed znali točan iznos, nudimo besplatnu i neobvezujuću procjenu ovjerenog prijevoda ugovora.