Sudski tumač za engleski jezik

Ovjereni prijevodi sudskog tumača s engleskog jezika na hrvatski i obrnuto

Trebate sudskog tumača za engleski jezik za ovjereni prijevod osobnih ili poslovnih dokumenata? DIALECTA nudi ovjerene prijevode s hrvatskog jezika na engleski i obrnuto, za potrebe institucija u Hrvatskoj i inozemstvu.

Bez obzira trebate li prijevod za studij, zapošljavanje, sud, javnog bilježnika ili državne institucije, osiguravamo brz, točan i pouzdan postupak uz jasnu komunikaciju.

Ovjereni prijevod s engleskog na hrvatski i obrnuto

Ovjereni prijevod može izraditi isključivo ovlašteni sudski tumač za engleski jezik, koji prijevod potvrđuje svojim potpisom i pečatom. Takav prijevod ima dokaznu snagu i prihvaćen je u postupcima pred:

  • sudovima
  • javnim bilježnicima
  • matičarima
  • ministarstvima i drugim tijelima državne uprave
  • obrazovnim institucijama
  • poslodavcima u Hrvatskoj i inozemstvu

Ovjereni prijevod sastoji se od:

  • prijevoda izvornog teksta
  • potvrde istovjetnosti prijevoda s izvornikom
  • potpisa i pečata sudskog tumača

Ovjereni prijevod nema rok valjanosti, osim ako posebnim propisom nije drukčije određeno.

Koje dokumente najčešće prevodimo s i na engleski jezik

Sudski tumač za engleski jezik izrađuje ovjerene prijevode svih vrsta javnih i privatnih isprava, a najčešće:

Za najčešće dokumente pripremili smo posebne informativne stranice s detaljima o postupku i cijeni.

Razlika između sudskog tumača i prevoditelja

  • Prevoditelj izrađuje neovjerene prijevode koji nemaju dokaznu snagu
  • Sudski tumač ovlašten je za izradu ovjerenih prijevoda

Potreban vam je ovjereni prijevod sudskog tumača ako dokument predajete:

  • sudu
  • javnom bilježniku
  • državnom tijelu
  • inozemnoj instituciji

Rok izrade i način dostave prijevoda

Rok izrade ovisi o:

  • opsegu dokumenta
  • kompleksnosti teksta
  • hitnosti prijevoda

Manje dokumente u pravilu je moguće prevesti isti dan, najkasnije u roku od 24 sata. Za veće dokumente slobodno nam se obratite s povjerenjem za neobvezujuću ponudu.

Dokumente možete:

  • poslati e-poštom, Whatsapp-om ili putem online obrasca
  • fotografirati i poslati s mobitela
  • donijeti osobno (po dogovoru)

Gotov prijevod isporučujemo:

  • elektroničkim putem
  • poštom
  • osobnim preuzimanjem

Radimo s klijentima iz cijele Hrvatske i inozemstva.

Cijena sudskog tumača za engleski jezik

Cijena ovjerenog prijevoda ovisi o:

  • karticama teksta
  • složenosti dokumenta
  • jezičnoj kombinaciji 
  • hitnosti izrade

Kako bismo vam dali točnu i transparentnu cijenu, nudimo besplatnu procjenu prijevoda bez ikakve obveze.

Zašto odabrati nas

  • ovlašteni sudski tumači
  • jasno definiran i zakonit postupak
  • brze isporuke
  • online slanje dokumenata
  • povjerljivost i zaštita podataka
  • iskustvo s domaćim i stranim institucijama

Naš cilj nije samo prijevod, već siguran i pouzdan prolazak vašeg dokumenta kroz službeni postupak.

Česta pitanja o sudskom tumaču za engleski jezik

Treba li poslati original dokumenta?
U većini slučajeva dovoljna je skenirana kopija ili kvalitetna fotografija.

Vrijedi li ovjereni prijevod u inozemstvu?
Da, ovjereni prijevod ima pravnu snagu u državama u kojima je engleski službeni jezik (za pojedine dokumente potrebna je dodatna nadovjera, odnosno apostille).

Koliko traje postupak?
Ovisno o dokumentu, od istog dana do nekoliko radnih dana.