Trebate sudskog tumača za talijanski jezik za ovjereni prijevod osobnih ili poslovnih dokumenata? DIALECTA nudi ovjerene prijevode s hrvatskog na talijanski jezik i obrnuto, prihvaćene u postupcima pred institucijama u Hrvatskoj i Italiji.
Prijevodi na talijanski jezik najčešće su potrebni u situacijama koje uključuju nekretnine, osobna stanja, brak, nasljedstvo, poslovne odnose te postupke pred sudovima i javnim bilježnicima. U takvim slučajevima važno je da dokumenti budu ispravno prevedeni, ali i terminološki prilagođeni talijanskom pravnom i administrativnom sustavu.
Ovjereni prijevod s talijanskog na hrvatski i obrnuto
Ovjereni prijevod može izraditi isključivo ovlašteni sudski tumač za talijanski jezik, koji prijevod potvrđuje svojim potpisom i pečatom. Takav prijevod ima pravnu snagu i koristi se u svim službenim i pravnim postupcima.
Ovjereni prijevod prihvaćen je u postupcima pred:
- sudovima i javnim bilježnicima
- matičnim uredima
- tijelima državne uprave
- institucijama u Italiji
Prijevod se sastoji od prevedenog teksta, potvrde o istovjetnosti prijevoda s izvornikom te potpisa i pečata sudskog tumača. Ovjereni prijevod nema rok valjanosti, osim ako posebnim propisom nije određeno drukčije.
Koje dokumente najčešće prevodimo na talijanski jezik
Sudski tumač za talijanski jezik izrađuje ovjerene prijevode svih vrsta javnih i privatnih isprava, a najčešći zahtjevi odnose se na:
- ovjereni prijevod diplome
- ovjereni prijevod svjedodžbe
- ovjereni prijevod rodnog lista
- ovjereni prijevod vjenčanog lista
- ovjereni prijevod potvrde o nekažnjavanju
- ovjereni prijevod ugovora
- ovjereni prijevod medicinske dokumentacije
- ovjereni prijevod potvrda i uvjerenja
- ovjereni prijevod osobne iskaznice
- ovjereni prijevod putovnice
- ovjereni prijevod vozačke dozvole
- ovjereni prijevod punomoći
- ovjereni prijevod sudske odluke i rješenja
- ovjereni prijevod dokumentacije trgovačkih društava
- Ovjereni prijevod smrtnog lista
- Ovjereni prijevod izjave
- Ovjereni prijevod sudske odluke, rješenja i presude
Dokumente prevodimo u skladu s praksom talijanskih institucija, koristeći se pritom uvriježenom terminologijom.
Razlika između sudskog tumača i prevoditelja
Prevoditelj izrađuje neovjerene prijevode koji se najčešće koriste u informativne ili osobne svrhe.
Sudski tumač jedini je ovlašten za izradu ovjerenih prijevoda koji imaju pravnu snagu i prihvaćeni su u službenim postupcima.
Ako dokument predajete sudu, javnom bilježniku, matičnom uredu ili drugom tijelu državne uprave, potreban vam je ovjereni prijevod po sudskom tumaču.
Rok izrade i dostava prijevoda
Rok izrade ovisi o vrsti i opsegu dokumenta. U hitnim slučajevima moguće je osigurati i vrlo kratke rokove izrade.
Dokumente nam možete poslati elektroničkim putem, a gotove prijevode isporučujemo prema dogovoru u Hrvatskoj i inozemstvu.
Cijena sudskog tumača za talijanski jezik
Cijena ovjerenog prijevoda ovisi o broju kartica teksta, složenosti dokumenta i hitnosti izrade.
Za točnu i transparentnu cijenu nudimo besplatnu i neobvezujuću procjenu prijevoda.