Trebate sudskog tumača za slovenski jezik za ovjereni prijevod službenih ili osobnih dokumenata? DIALECTA nudi ovjerene prijevode s hrvatskog jezika na slovenski i obrnuto, prihvaćene u institucijama u Republici Hrvatskoj i Republici Sloveniji.
Ovjereni prijevodi na slovenski jezik najčešće su potrebni u postupcima koji uključuju rad i zapošljavanje u Sloveniji, prekogranično poslovanje, školovanje, reguliranje prebivališta, imovinsko-pravne odnose te sudske i upravne postupke. U takvim situacijama prijevod mora biti jezično ispravan i terminološki usklađen s praksom slovenskih tijela.
Ovjereni prijevod sa slovenskog na hrvatski i obrnuto
Ovjereni prijevod može izraditi isključivo ovlašteni sudski tumač za slovenski jezik, koji prijevod potvrđuje svojim potpisom i pečatom. Takav prijevod ima pravnu snagu i koristi se u svim službenim postupcima.
Ovjereni prijevodi prihvaćeni su u postupcima pred:
- sudovima i javnim bilježnicima
- tijelima državne i lokalne uprave
- obrazovnim institucijama
- poslodavcima i pravnim osobama
Bez ovjere sudskog tumača ovakvi dokumenti nemaju dokaznu snagu u pravnom prometu.
Koje dokumente najčešće prevodimo na slovenski jezik
Sudski tumač za slovenski jezik izrađuje ovjerene prijevode svih vrsta javnih i privatnih isprava. Najčešće prevodimo:
- ovjereni prijevod diplome
- ovjereni prijevod svjedodžbe
- ovjereni prijevod rodnog lista
- ovjereni prijevod vjenčanog lista
- ovjereni prijevod potvrde o nekažnjavanju
- ovjereni prijevod ugovora
- ovjereni prijevod medicinske dokumentacije
- ovjereni prijevod potvrda i uvjerenja
- ovjereni prijevod osobne iskaznice
- ovjereni prijevod putovnice
- ovjereni prijevod vozačke dozvole
- ovjereni prijevod sudske odluke i rješenja
- ovjereni prijevod dokumentacije trgovačkih društava
- ovjereni prijevod ugovora o radu
- ovjereni prijevod potvrde o zaposlenju
- ovjereni prijevod izvatka iz sudskog registra
- ovjereni prijevod potvrde o prebivalištu
- ovjereni prijevod smrtnog lista
- ovjereni prijevod punomoći
- ovjereni prijevod izjave
- ovjereni prijevod sudske presude, rješenja i drugih odluka
Prijevodi su prilagođeni administrativnoj i pravnoj praksi u Hrvatskoj i Sloveniji, što omogućuje brzo i učinkovito odvijanje postupaka.
Najčešće situacije u kojima je potreban sudski tumač za slovenski jezik
Sudski tumač za slovenski jezik najčešće je potreban u sljedećim situacijama:
- zapošljavanje ili rad u Sloveniji
- poslovna suradnja između hrvatskih i slovenskih tvrtki
- reguliranje prebivališta ili boravišta
- priznavanje obrazovnih kvalifikacija
- sudski i upravni postupci
U svim navedenim slučajevima potrebno je podnijeti ovjereni prijevod po sudskom tumaču za slovenski jezik.
Razlika između sudskog tumača i prevoditelja
Prevoditelj izrađuje neovjerene prijevode koji se koriste u informativne ili privatne svrhe.
Sudski tumač zakonski je ovlašten za izradu ovjerenih prijevoda koji imaju dokaznu snagu i prihvaćeni su u službenim postupcima.
Ako dokument predajete sudu, javnom bilježniku, poslodavcu ili tijelu državne uprave, potreban vam je ovjereni prijevod po sudskom tumaču.
Rok izrade i isporuka prijevoda
Rok izrade ovisi o vrsti i opsegu dokumenta. U hitnim slučajevima moguće je dogovoriti i kraće rokove izrade ovjerenog prijevoda.
Dokumente možete poslati elektroničkim putem, a gotove prijevode isporučujemo prema dogovoru u Hrvatskoj i inozemstvu.
Cijena sudskog tumača za slovenski jezik
Cijena ovjerenog prijevoda ovisi o broju kartica teksta, složenosti dokumenta i hitnosti izrade.
Za točnu i transparentnu cijenu nudimo besplatnu i neobvezujuću procjenu prijevoda.